Dienst van SURF
© 2025 SURF
Inspired by the notion that online sources had declared Final Fantasy VII Remake as a celebration of queerness, this study analyzes the ways in which the game has been adjusted. After an exploration of the concepts of queergaming and queer representation, the promotion of homophobia and heteronormativity that was abundant in the original FFVII is discussed. An in-depth description of main character Cloud Strife is provided in which his androgynous masculinity is viewed from the perspective of specific Japanese aesthetic traits. By focusing on two scenes that have their roots in the 1997 original - and were rewritten for the remake - the representation of (non-)heteronormative identities, desires, and practices is analyzed. It is concluded that although the term ‘queer celebration’ may be exaggerated, by drastically removing FFVII’s efforts to degenerate any form of homoeroticism, at least the most prominent of disadvantageous social dimensions in the game have been considered.
LINK
For German-speaking tourists, an Oriental market (in Arabic: souq) is an exotic place representing the ‘Otherness’. Referring to this Oriental context, the article aims to answer the following questions: What are the tourists’ imaginaries and social narratives and what is the role that cultural brokers play? Gaining insight into the imaginaries and on-site performances of German-speaking tourists of a mega-cruise liner will contribute to the discussion of imaginaries and embodied performances in general as well as the mediation and the construction of space. The research reported upon in the article is part of a larger field study (2012–2014) in Souq Muttrah, the oldest and formerly main market in Oman. Participant observation, photography and in-depth interviews with different types of tourists, local customers, cultural brokers and on-board employees were conducted and marketing material was analysed. Results indicate that in the marketing material, the tourists are already beginning to travel backwards in time. During their visit to the souq, the multi-sensory performances and embodied imaginaries are enhanced by stories of the Arabian Nights. Cultural brokers play an essential role in ‘localizing’ the tourist experience. They adjust their own identities and direct the tourists’ performances at different stages, similar to an Oriental theme park, for example, they stop at a frankincense shop.